微信公众号

微信公众号

微信交流群

微信交流群

商务合作

商务合作

微信公众号
微信公众号
微信公众号
考生交流群
考生交流群
考生交流群
在线做题
在线做题
在线做题
微信公众号 在线咨询 合作联系
合作联系
合作联系
当前位置 : 江西教师招聘网 > 江西教编备考 > 基础知识 > 江西教师招聘考试必备知识:翻译解题误区

江西教师招聘考试必备知识:翻译解题误区

2020-08-13 10:51:14

江西教师招聘网

  江西教师招聘考试网持续为大家带来最新备考资料,今天为大家带来翻译解题误区的详细讲解,希望能帮助大家顺利备考哦。预祝大家考试成功哦。

  【常见误区】

  1. 否定句型中的直译误区

  英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得注意:

  部分否定句型,这种句型不同于汉语的思维形式。

  I do not know all of them.

  误:对他们我都不认识。

  正:对他们我不是个个都认识。

  2. 长句直译的误区

  在较长的英语句子中存在着比较复杂的关系,很难按原则顺序用一句汉语表达出来,这就要根据英文句子的特点和内在联系进行意译,不能直译的长句主要有三种处理方法。

  3. 修辞句型中的误区

  同汉语一样,英语写作中大量运用修辞手段,其中有不少修辞格类似于汉语辞格的表达方式,因此可以直译。但有一些英语修辞格很难用直译方式表达清楚,即便是同一修辞格,由于处于不同场合,有的能直译,有的则不能直译。

  4. 习语成语中的误区

  英语中有丰富的习语成语,增强了语言的表达能力。其中大部分可以直译,或用汉语中相应的习语套用。

  例如:the open door policy开放政策,the cold war冷战,to fish in troubled waters混水摸鱼,strike while the iron is hot趁热打铁,at sixes and sevens乱七八糟。

  但是还有一些习语成语必须意译才能表达出其正确含义。

  5. 词汇翻译中的误区

  有些词汇在某些场合下具有新意,如果直译就会曲解原意。所以,要根据语言环境确定具体词义。英语中词义的发展变化十分常见。如:

  Every life has its roses and thorns.人生有苦有甜。

  【谚语翻译】

  以上是关于江西教师招聘考试必备知识:翻译解题误区的简要介绍,想获取更多关于江西教师招聘的相关资讯,如江西教师招聘备考资料、报考指南、成绩查询、报名入口,历年真题、招教公告等,敬请关注江西教师招聘考试网(www.jluzk.cn/)

教师招聘备考指导 立即定制专属上岸方案

获取方案

江西教师招聘网申明:

(一)由于各方面情况的调整与变化本网提供的考试信息仅供参考,敬请以省教育厅及教育考试院官方公布的正式信息为准。

(二)本网注明信息来源为其他媒体的稿件均为转载体,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如有内容与版权问题等请与本站联系。联系方式:邮件 1546217367@qq.com

转载请注明:文章转载自 江西教师招聘网 [http://www.jluzk.cn/]

关键词: 江西教师招聘 江西教招基础知识

本文地址:http://www.jluzk.cn/jczs/3437.html


填报求职意向

加入考生群

求职意向

扫一扫填写求职意向

扫码填写江西教师求职意向,为您带来江西教师岗位推送,填写完成 可进入小程序便捷获取更多优质岗位!

微信交流群

扫一扫加入考生交流群

扫码加入江西教师招聘考生交流群,教招每日一练、招聘信息、考试提醒等,教务老师全天在线答疑,快扫码进群吧!

本站部分文字及图片均来自于网络,如侵犯到您的权益,请及时发送邮件到2667645833@qq.com,我们会尽快处理

Copyright 2012-2020江西教师招聘网 http://www.jluzk.cn/ All Rights Reserved.

声明:本站为江西教师招聘网民间交流网站,最新教师招聘动态请各位考生以当地教育局或人力资源保障局最新通知为准。

版权所有:南昌传爱职业技能培训学校

ICP证:赣ICP备17011442号-12

公网安备36010202000294

本站部分文字及图片均来自于网络,如侵犯到您的权益,请及时拨打电话或者发送邮件,我们会尽快处理 投诉中心 | 
互联网举报中心 | 法律顾问:肖云律师